2005年10月21日 星期五

《吻兩下打兩槍》黑色幽默優質偵探喜劇

  英文片名:Kiss Kiss Bang Bang
國家:美國
片長:103分 年份:2005
IMDB:7.6 爛蕃茄:85%
發行資訊:美國地區2005/10/21上映
相關連結:故事簡介與上映戲院查詢
一言以蔽之:有劇情又有笑料


《吻兩下打兩槍》〔Kiss Kiss Bang Bang〕從片名看不出個所以然,其實它是一部老式的懸疑偵探片,再加上一流的演員和非常聰明的黑色幽默,最後還有精采的動作戲,雖然沒有大規模上映(台灣是根本沒上映,直接發行DVD),卻是不容錯過的好片。 

不想講《吻兩下打兩槍》的劇情,畢竟它是一部要抽絲剝繭的電影,說多了就沒意思,只要知道小勞勃道尼〔Robert Downey Jr.〕是個一事無成的混混,在一個好萊塢派對上認識了同性戀私家偵探方基默〔Val Kilmer〕和不紅的女演員蜜雪兒莫娜漢〔Michelle Monaghan〕,接著便遇到了兇殺案且和蜜雪兒莫娜漢扯上了關係,小勞勃道尼和方基默便開始合作找出真相。 

打從片頭字幕的平面動畫,就張顯了《吻兩下打兩槍》的復古風,劇情上也很有過去偵探電影的味道,如果你喜歡看偵探小說,《吻兩下打兩槍》部份改編自布萊特哈利迪〔Brett Halliday〕的《Bodies Are Where You Find Them》,用了不少犯罪小說家雷蒙錢德勒〔Raymond Chandler〕的作品。就角色們過關斬將的方式來說,破案的過程也非常地傳統,比如說會在事後的某個時點回想到屍體的穿著,進而有了進一步的想法。但細節上來說,又非常的現代。 
《吻兩下打兩槍》特別的地方不光是它的復古,相當聰明的黑色幽默無所不在,有的幽默還得思考一下才知道要笑。比如說方基默在告訴小勞勃道尼他的迷你槍時,是這麼形容的:「I call it my faggot gun, because it's only good for a couple of shots and then you have to drop it for something better.」。 
同性戀笑話不少,「Don't quit your gay job.」就是改自一般口語常說的「Don't quit your day job.」,還有像「This isn't good cop, bad cop. This is fag and New Yorker.」(這句話最老套的玩法,就是被改成 bad cop worse cop,fag New Yorker 倒是新鮮)。 

除去同性戀的部份,同樣聰明的笑點更多,小勞勃道尼和方基默在談自己的父親,方基默問小勞勃道尼,他的父親是否愛他,小勞勃道尼的答案是「Only when I dressed up like a beer bottle.」而不直接說老爸是酒鬼,沒想到方基默說自己的父親時還能接一句同風格更勁爆的說法「He used to beat me in morse code, so it's possible, but he never said the words.」,而不直接說老爸是把他打大的。 

字裡行間幽默不少,頭腦要有點反應才笑得出來,笑點範圍很廣,甚至《魔戒》〔The Lord of the Rings〕的十七個結局也被拿來小小嘲弄一下,當然還有史帝芬席格〔Steven Seagal〕的長相 XD。看幽默要用腦,破案的部份更要用腦,且結局不很容易猜到,但不會讓觀眾看不懂,該解說的還是會說清楚。 

《吻兩下打兩槍》走的是偵探路線,所以動作不多。可是片末一段精采的嘶殺,還是會讓人忍不住拍手叫好,片中一個反派喊出的「Captain fucking Magic!」其實也是喊出了觀眾當時的心情,動作實在帥得不可思議! 

《吻兩下打兩槍》的說故事手法,是讓小勞勃道尼當旁白,彷彿是事後在說這個故事,沒講好的地方還要暫停倒帶一下,然後把每一段情節,給一個章節名稱,弄得真的像是在看一部偵探小說似的。 

火行者雖然也是看福爾摩斯、亞森羅蘋、克莉絲汀長大的小孩,但對偵探電影總是沒有那種燒不盡的熱情。雖說如此,看《吻兩下打兩槍》還是看得目不轉睛,它不是喜劇,而是一部劇本很優的偵探懸疑電影加上了夠水準的笑料和雖然不多卻令人難忘的動作。很值得推薦。 
 
   
 
文/ 火行者 firewalker
 
 
《吻兩下打兩槍》電影預告

沒有留言:

張貼留言