2011年7月22日 星期五

《雪花與秘扇》製片鄧文迪在國會救夫的戲碼似乎還比這片更精采些

  英文片名:Snow Flower and the Secret Fan
國家:美國
片長:105分 年份:2011
IMDB:6.0 爛蕃茄:21%
發行資訊:台灣地區2011/07/22上映
相關連結:故事簡介與上映戲院查詢
一言以蔽之:角色發展不夠



先很坦白的說,本來是衝著「休傑克曼〔Hugh Jackman〕」四個字去看《雪花與秘扇》的,但休傑克曼在片中實在不是重點,雖然他算是戲份最多的男演員了,只是《雪花與秘扇》是在談兩個女人之間的情誼,所以男人幾乎沒什麼出場的份,他出場時都已經電影一半過去了。(比較特別的是聽到他唱了一首中文歌…舞台劇出生的他本來就很會唱歌,我之前看過他在脫口秀上的一些表演,很讚,可是中文…身為聽得懂中文的觀眾,會覺得挺怪的 :P)
 


那麼女性情誼的部份不好嗎?有李冰冰和全智賢,又是《喜福會》〔Joy Luck Club〕的導演王穎,陣容不算差,是不是因為火行者自己本來就不太吃女性電影,所以才覺得它悶?
剛開始的確懷疑是自己的口味不合,但回去路上邊走邊想,《雪花與秘扇》最讓火行者不能夠連結的一個地方,就是這些女人結為「老同」(類似婚約,用在女性朋友間)並不是因為這兩個女人有非常棒的默契或是是彼此的心靈伴侶,而是劇本就把她們結為老同了…

也就是說,沒有過程,只有結果。《雪花與秘扇》不斷的告訴你,這兩位女性有多麼的要好,她們之間對於一些影響友誼的事情有多麼的掙扎,說得好悲慘,好憂鬱。但《雪花與秘扇》並沒有先說服你她們是只有彼此的朋友…看的時候心中不自覺會有一個小魔鬼跑出來說「真的需要這麼傷心嗎?」、「那那那…再結一個老同算了…」


這是一種角色發展還不足夠,就直接進入「戲劇性」所產生的不真實感,這時候如果休傑克曼又不出來讓觀眾的眼睛吃一下冰淇淋,真的會悶到的。
而且片中有很多的英文對白,雖然比起來這些演員說的英文不差,但唸出來就有種不順暢的感覺,讓一些情感的表現也打了折扣,像在背英文唸英文,而不是真的在說英文。
《雪花與秘扇》是小說改編的,基本上故事不會差到哪兒去,且有它的轉折和讓人好奇之處,這是原著的魅力,不是電影的魅力,電影把小說轉換最成功的可能是視覺上還蠻漂亮的吧…但若真的只是對這個故事感興趣,看書或許更好,電影有把故事重點截取出來沒錯,只是手法上竟然有一些肥皂劇的感受,並不是很讓人神清氣爽的…

看得出來,《雪花與秘扇》有著沉重的主題以及它去描述古今女性情誼的方式,只是在電影當中,也會很明顯覺得,這些優點都來自原著本身,而轉換為電影並沒有為它加分,沒有讓題材更能與觀眾互動,這似乎就失去了改編的意義,有些可惜。


火行分說  滿分10
–分說,不分說,由分說!


角色發展 ★★★★★☆☆☆☆☆
說服力  ★★★★★☆☆☆☆☆
視覺畫面 ★★★★★★★★☆☆
憂鬱感  ★★★★★★★★☆☆
精采刺激 ★★★☆☆☆☆☆☆☆
故事主題 ★★★★★★★☆☆☆
改編奶O ★★★★★☆☆☆☆☆


文/ 火行者 firewalker


《雪花與秘扇》電影預告

沒有留言:

張貼留言